免费手机在线观看不卡A片视频_日本十八禁视频无遮挡_好吊色欧美一区二区三区四区_韩国18禁电影已婚的女人_久久久久久精品免费看_欧美在线视频免费观看_经典三级线在线观看_他添的我好湿好爽视频_日产久久视频

網(wǎng)易首頁 > 網(wǎng)易號(hào) > 正文 申請(qǐng)入駐

《中國(guó)人的性格》第十六章 生命力頑強(qiáng)

0
分享至



《中國(guó)人的性格》是美國(guó)傳教士阿瑟·史密斯(明恩溥)基于1872年赴華傳教期間的社會(huì)觀察撰寫的著作,首版英文名《Chinese Characteristics》于19世紀(jì)末問世,。作者在華生活逾五十年,書中融合人類學(xué)視角與傳教士立場(chǎng),記錄了晚清民眾的性格特征與文化形態(tài)。

全書以27個(gè)主題章節(jié)剖析中國(guó)人行為模式,包含“保全面子”“省吃儉用”等生活哲學(xué),以及“漠視精確”“因循守舊”等社會(huì)現(xiàn)象。通過對(duì)比西方工業(yè)文明,著重探討東方特有的生存韌性,如環(huán)境適應(yīng)力與疼痛耐受性。書中案例多源自山東鄉(xiāng)村生活經(jīng)歷,涉及衣食住行、孝悌觀念等主題,部分結(jié)論因宗教立場(chǎng)存在視角爭(zhēng)議。該著作開創(chuàng)西方研究中國(guó)國(guó)民性先河,被譯成多國(guó)文字,成為近代中西文化互鑒的重要文本。

第十六章 生命力頑強(qiáng)

中國(guó)人極富生命力,這是中國(guó)人其他性格的一個(gè)重要背景,而這點(diǎn)本身就很值得思考??梢詮囊韵滤膫€(gè)方面加以考慮:中國(guó)人的繁衍能力,對(duì)不同環(huán)境的適應(yīng)能力,延長(zhǎng)壽命的能力和康復(fù)再生的能力。

一位外國(guó)旅行者對(duì)中國(guó)人生活狀況的第一印象就是人口過多。中國(guó)似乎到處都擠滿了人。它看上去是這樣,事實(shí)也正是如此。日本也是如此人口眾多,用不著一雙很有眼光的頭腦就能看出來,但日本的人口密度不如中國(guó)的人口密度大。

就人口的相對(duì)密度與絕對(duì)密度而言,比起其他國(guó)家來,中國(guó)更類似于印度。不過,印度是一個(gè)多民族、多語種的國(guó)家,而中國(guó),除了那些影響不大的民族之外,幾乎就是一個(gè)單一民族的國(guó)家。在這個(gè)遼闊的國(guó)家,無論我們走到哪里,都可以看到人口過剩。就算是有些人口稀少的地區(qū),我們一般也能輕易地找到印證這一判斷的證明。最近若干年,先是爆發(fā)了令人恐怖萬分的太平天國(guó)暴動(dòng),隨后是規(guī)模較小的回民暴動(dòng),1877-1878年,爆發(fā)了遍及五省的空前饑荒,使中國(guó)的人口總數(shù)大概減少了好幾百萬。我們看到,在中國(guó),戰(zhàn)爭(zhēng)所造成的破壞并不像在西方那樣能得到很快修復(fù)。這是因?yàn)?,中?guó)人都不愿意離開自己的故鄉(xiāng),不愿意遷徙到一個(gè)新的地方。盡管如此,人們還是不難發(fā)現(xiàn),無論破壞力有多大,都不及修復(fù)力來得強(qiáng)大。我們堅(jiān)信,只需維持幾十年的和平安定和農(nóng)業(yè)豐收,中國(guó)的每一塊地區(qū)就都會(huì)從本世紀(jì)那一連串災(zāi)難的打擊中恢復(fù)過來。這種恢復(fù)的前提已經(jīng)充分具備,這是有目共睹的,無論是否愿意正視這個(gè)問題的人,都不得不接受這個(gè)事實(shí)。

在中國(guó)每一個(gè)地方,無論是城鎮(zhèn)還是鄉(xiāng)村,一個(gè)最引人注目的是成群成群的孩子,他們就像查爾斯·蘭姆在給過于驕傲的母親潑冷水時(shí)所說的,“密密麻麻地?cái)D滿了每一條死胡同?!敝袊?guó)社會(huì)有條最令人不解的事情之一,就是這么多的孩子靠什么生存下來。必須記住的是,他們其中的許多孩子其實(shí)并沒有基本的“衣食”保障的。換個(gè)角度來說,那就是極度的貧窮顯然不可能導(dǎo)致中國(guó)人口的明顯減少。

想要控制中國(guó)人口的迅速增長(zhǎng),唯一有效的辦法就是采用鴉片,這對(duì)中國(guó)人來說,就像是諸如戰(zhàn)爭(zhēng)、饑餓、瘟疫之類的危險(xiǎn)的敵人。完全不用去證明這點(diǎn),中國(guó)人的繁衍能力之強(qiáng),現(xiàn)有人口數(shù)量遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過其他任何國(guó)家,這已是不爭(zhēng)的事實(shí)。即使按照我們最保守的估計(jì),中國(guó)現(xiàn)有的人口總數(shù)也已達(dá)到約兩億五千萬。這個(gè)數(shù)字足以證明中國(guó)人生育能力強(qiáng)這個(gè)觀點(diǎn)。因?yàn)閱栴}的關(guān)鍵并不僅僅在于人口的數(shù)量,更在于增長(zhǎng)率。在缺乏可靠的統(tǒng)計(jì)數(shù)字情況下,我們只能靠籠統(tǒng)估算的方法來得出結(jié)論,不過幸運(yùn)的是,這種結(jié)論幾乎不會(huì)出錯(cuò)。中國(guó)人在年紀(jì)很小的時(shí)候就要結(jié)婚,除開對(duì)金錢的迷戀,傳宗接代是中國(guó)人普遍接受的占統(tǒng)治地位的強(qiáng)烈觀念。

中國(guó)人口不論在什么情況下都能迅速增長(zhǎng),與之相比,法國(guó)的人口狀況正好相反。其人口增長(zhǎng)率是歐洲最低的,最近的報(bào)告顯示,其居民的絕對(duì)數(shù)呈下降趨勢(shì)。這個(gè)事實(shí)引起了人們對(duì)這個(gè)偉大國(guó)家未來的嚴(yán)重?fù)?dān)憂。而另一方面,中國(guó)人則相反,他們并沒有體現(xiàn)出任何比盎格魯撒克遜人更為明顯的衰退跡象。上帝給予人類的有據(jù)可查的指令中,最早有文字記載的是教導(dǎo)人類“在塵世間生養(yǎng)眾多,昌盛繁茂”。正如一位知識(shí)淵博的學(xué)者曾經(jīng)所評(píng)論的,這道命令“已經(jīng)為人類所遵從,并且這也是唯一得到人們遵從的上帝的指令”。而比起其他任何一個(gè)國(guó)家來,這在中國(guó)更加正確。

在前文我們已經(jīng)說過,中國(guó)幅員遼闊,幾乎擁有各種土壤、氣候和物產(chǎn)。無論是亞熱帶地區(qū)還是靠近北極圈的地區(qū),這兩個(gè)地區(qū)之間任何的地方,中國(guó)人都能很好的生存下來。我們所能察覺的差別,主要是由于各地區(qū)本身的特征和該地區(qū)承受人口的能力所造成的,而不是由于各地區(qū)人民適應(yīng)環(huán)境的能力有任何內(nèi)在的差異。來自廣東、福建兩省較小地區(qū)的中國(guó)僑民,他們會(huì)移居印度、緬甸、暹羅、東印度、太平洋群島、西澳大利亞、墨西哥、美國(guó)、西印度、中美洲或南美洲,我們一直聽說他們能夠很好地適應(yīng)并融入各種環(huán)境的事。

與此相反的事情我們絕少聽說,我們能聽到的都是他們適應(yīng)得又快又好,并且比當(dāng)?shù)厝烁炭?、更?jié)儉,加之他們非常團(tuán)結(jié)并很有凝聚力,以至于其他民族為了維護(hù)自身利益,紛紛喊出“中國(guó)人滾出去”這樣的口號(hào)來。正是在這種情況下,中國(guó)人就整體而言不再大規(guī)模地整體移居海外了。這對(duì)于其他民族內(nèi)心的安寧來說,無疑是一種巨大的幸運(yùn)。如果今天這片滿是欲望的人的東亞大陸,要將他們的能量投向這個(gè)行星的其他地區(qū),就像中世紀(jì)時(shí)代的中亞人所做的,那么未來將難以預(yù)料,或者我們堅(jiān)信的“適者生存”的信念將變成何種結(jié)果。

由于缺乏任何一種統(tǒng)計(jì)資料,我們只能非?;\統(tǒng)地說一說中國(guó)人的長(zhǎng)壽。所有的觀察者或許都會(huì)得出這樣的一個(gè)結(jié)論,中國(guó)各地都有非常多的長(zhǎng)壽老人。老壽星們總是很受尊敬,長(zhǎng)壽是一種極大的榮耀,被中國(guó)人列為“五福”之首。他們非常注意記錄下自己出生的日期,甚至還精確到時(shí)辰,小心謹(jǐn)慎地記錄下來,以備需要時(shí)能隨時(shí)報(bào)出來。盡管他們通常所采用的計(jì)算方法并不嚴(yán)格,不準(zhǔn)確,這在前面已經(jīng)說過,他們喜歡增加自己的實(shí)際年齡。墳?zāi)沟哪贡蠒?huì)突出顯示死者的長(zhǎng)壽。但是除了盛產(chǎn)石碑的附近地區(qū)以外,中國(guó)人只有很少墳?zāi)褂心贡?,因此,想從其他方面的資料入手來準(zhǔn)確推斷死者的壽命,僅僅依靠墓碑的記錄實(shí)際上是不夠精準(zhǔn)的。

中國(guó)人能活到百歲以上的并不多見,但百歲以下的高壽老者到處都能找到??梢姡粲谐渥愕臓I(yíng)養(yǎng),我們認(rèn)為這個(gè)數(shù)字還會(huì)有不少。事實(shí)上,占中國(guó)人口最大部分的窮人,他們極度營(yíng)養(yǎng)不良。若是考慮到這些因素在內(nèi),那么,居然還有這么多的人活到如此長(zhǎng)的歲數(shù),這足以令人驚訝萬分了。眾所周知,本世紀(jì)以來,所有西方國(guó)家人口的平均壽命都在不斷提高。這要?dú)w功于人們?cè)絹碓阶⒁獗=〉囊庾R(shí)、不斷提高疾病預(yù)防的能力以及不斷改進(jìn)醫(yī)療手段。需要看清的是,在中國(guó)卻不是如此,中國(guó)人的生活條件與哥倫布發(fā)現(xiàn)美洲時(shí)相比似乎沒有多大的變化。如果社會(huì)與醫(yī)藥科學(xué)能在中國(guó)發(fā)揮作用,就像過去的五十年里在英國(guó)發(fā)揮的那樣,那么,中國(guó)長(zhǎng)壽老人的數(shù)目肯定還會(huì)有非常大的增加。

住在中國(guó)的外國(guó)人都知道中國(guó)人的共同性格:幾乎所有中國(guó)人都不懂得衛(wèi)生規(guī)則,即使了解這些法則,他們也公然予以漠視。這一直是外國(guó)觀察者想弄清的問題:那么,對(duì)自然法則的無知和違背而導(dǎo)致的各種疾病為什么沒能使得中國(guó)人滅絕呢?在中國(guó),每年都有很多人死于那些原本完全可以預(yù)防的疾病。但事實(shí)上,這樣的人數(shù)并不是劇烈增長(zhǎng)的。這一事實(shí)表明,中國(guó)人有一種神奇的抗病和康復(fù)能力。中國(guó)人稍微面臨一點(diǎn)小事刺激就要拼命,同時(shí),又頑強(qiáng)地保存生命,這兩者都是中國(guó)人重要的性格。

我們已是多次不無遺憾地說道,由于缺乏至關(guān)重要的統(tǒng)計(jì)數(shù)據(jù),我們不得不依靠外國(guó)觀察者所記錄的觀察結(jié)果。隨著外國(guó)人所開辦的診所和醫(yī)院不斷增長(zhǎng),這些記錄一年比一年更多,且一年比一年更有價(jià)值。為了舉例說明中國(guó)人的康復(fù)能力,哪怕只是一年度的醫(yī)學(xué)報(bào)告分析和整理,都是非常有用的工作,其結(jié)果肯定既新穎又有說服力。然而,我們只能簡(jiǎn)簡(jiǎn)單單地陳述幾個(gè)事實(shí)來略加說明。其中有兩件為筆者親歷的,而第三個(gè)例子則取自天津一家大醫(yī)院所發(fā)表的醫(yī)學(xué)報(bào)告。這些事例的說服力就在于它們是這樣毫無疑問的事實(shí),并非孤立而是互相聯(lián)系,但又能與我們大多數(shù)讀者所觀察的事實(shí)相印證。

幾年前,筆者與一個(gè)中國(guó)人家庭同住一棟房子里。某日下午,我忽然聽到窗下傳來叫聲。那窗子是用磚坯砌成,底下有個(gè)洞,洞中有一個(gè)大蜂窩。一個(gè)才十四個(gè)月大的小孩正在那里玩耍,看見窗子下的這個(gè)洞,以為是一個(gè)好玩的地方,就魯莽地爬了進(jìn)去。這個(gè)孩子剃了個(gè)小光頭,頭皮通紅。蜂群或許是被這突如其來的侵?jǐn)_所激怒了,或許是把小光頭誤認(rèn)為一朵大牡丹花,它們迅速地停在光腦袋上叮蜇,孩子被抱出來時(shí),已被蜂群蜇了三十多下了。這個(gè)孩子哭了一會(huì)兒,就被放在炕上,不一會(huì)就睡著了。大人的手頭上沒有任何藥品,他皮膚上的患處也沒有敷任何東西。一整個(gè)晚上,這個(gè)孩子也沒有吵鬧。到了第二天,他頭上的腫包全都消失了,沒留下一點(diǎn)痕跡。

1878年,北京有一個(gè)外國(guó)人所雇傭的馬車夫患上了流行性斑疹傷寒。當(dāng)時(shí)有許多人死于這種病。馬車夫患病,到了第十三天,他的病情已經(jīng)相當(dāng)危重。這個(gè)病人突然變得很暴躁,一個(gè)人力氣大得能抵幾個(gè)人。三個(gè)負(fù)責(zé)照看他的人被弄得精疲力盡。就在那天晚上,這個(gè)病人被捆在床上,以防他逃走??僧?dāng)看守者熟睡時(shí),他卻設(shè)法解開繩子,完全光著身子逃了出去。大約凌晨三點(diǎn),看守者才發(fā)現(xiàn)人不見了,于是整棟房子都搜了個(gè)遍。他們四處尋找,連水井也找過了,生怕他投井。

最終,大家在一堵約九十英尺高的院墻處發(fā)現(xiàn)了他的蹤跡。他先是爬上一棵樹,然后躍到高墻上,不知是跳下墻頭還是掉下,總之他落到了墻外的地上,并馬上沿著將漢人與滿清皇宮隔開的城墻護(hù)城河跑去。兩小時(shí)后,大家找到了他,只見他把頭伸進(jìn)宮墻下涵洞的鐵柵欄內(nèi)。顯然,他是頭熱得不行,趕快想跑到這里降下體溫的。顯然,他已經(jīng)卡在這里很長(zhǎng)時(shí)間了。在帶他回去的路上,發(fā)現(xiàn)他的熱病居然完全退去了,盡管腿上還有落下的一點(diǎn)風(fēng)濕痛,但他肯定慢慢會(huì)好起來。

一個(gè)大約三十歲左右的天津人,以在中國(guó)軍隊(duì)的演習(xí)場(chǎng)去撿廢炮彈殼為生。有一次,他撿到一枚廢炮彈,就在他試圖把它拆開來時(shí),炮彈爆炸了,并炸廢了他的左腿。他被送進(jìn)醫(yī)院,實(shí)施手術(shù),膝蓋以下的部分被截去。這個(gè)人本該放棄這種危險(xiǎn)的營(yíng)生,可他一旦病愈又立刻回去撿彈殼了。

大約六個(gè)月之后,類似的情況又發(fā)生了,炮彈爆炸了,他的整個(gè)左手掌被炸掉了,留下一個(gè)破爛的傷口。右臂上部被火藥嚴(yán)重灼傷,鼻梁和上嘴唇被炸裂,右邊臉頰、右眼的上眼皮,額骨的旁邊和右手腕被炮彈片劃傷,右小腿也被炸開很深的裂口,露出了骨頭。受了重傷的這個(gè)人倒在地上,一直處于半昏迷狀態(tài),躺在地上達(dá)四個(gè)小時(shí)聽?wèi){太陽暴曬。正好,一位大官看見了他,便命令一些苦力把他抬到醫(yī)院,他本人也護(hù)送著走了兩里路。抬的人顯然是非常疲憊,等到那位大官一離開,就把這個(gè)可憐的傷員扔進(jìn)了一道小溝里,讓他在那里等死。

盡管因流血過多而精疲力盡,那位傷員還是從溝里爬了出來,單足跳了五百碼,來到一家糧店,討到一些吃的,并找到一個(gè)大糧筐,用他那只沒受傷的手推倒糧筐,鉆了進(jìn)去。店主為了趕他走,只好用筐子把他抬到醫(yī)院門口,讓他在外面自生自滅。盡管由于失血過多幾近脫虛,脈搏也極其微弱,然而他神志清楚,還能清醒地說話。以前,他吸食鴉片成癮,到了無法戒除的地步,這對(duì)康復(fù)非常不利。然而,對(duì)于如此的重傷和感染,除入院第五、第六天有腹瀉和輕微的瘧疾外,這位病人完全沒有其他任何嚴(yán)重的癥狀。在四個(gè)星期之后,他拄著拐杖、帶著一條假腿被獲準(zhǔn)出院了。

如果一個(gè)民族具有像中國(guó)人這樣的身體素質(zhì),能夠擺脫戰(zhàn)爭(zhēng)、饑餓、瘟疫和鴉片的影響,而生存下來,如果他們能對(duì)生理和衛(wèi)生法則稍加留意,再依靠適宜的食物,保證均衡的營(yíng)養(yǎng),那么就完全有理由相信,這樣的民族將有自己足夠的能力來占據(jù)世界的主要一大片地區(qū),甚至還會(huì)更多。

英文原版:

CHAPTER XVI. PHYSICAL VITALITY

That physical vitality which forms so important a background for other Chinese characteristics deserves consideration by itself. It may be regarded in four aspects: the reproductive power of the Chinese race, its adaptation to different circumstances, its longevity, and its recuperative power.

The first impression which the traveller derives from the phenomena of Chinese life is that of redundance. China seems to be full of people. It seems to be so because it is so. Japan, too, appears to have a large population, but the dense population of Japan bears no proportion to the dense population of China. In respect of relative and absolute density of population, China, more nearly resembles India than any other country. But the people and the languages of India are many and various, while the people of China, with some exceptions not materially affecting the issue, are one and the same. This first impression of a redundant population is everywhere confirmed, no matter in what portion of this broad Empire we set our foot. Where the population is in reality sparse, this is generally found to be due to causes which are susceptible of easy explanation. The terrible inroads of the great T'aip'ing rebellion, followed by the only less destructive Mohammedan rebellion, and by the almost unparalleled famine of 1877-78, extending over five provinces, reduced the total population of China, perhaps by many scores of millions. Nevertheless, it is not difficult to perceive that the forces of waste are not so powerful as the forces of repair. With a few decades of peace and good crops, almost any part of China would, we think, recuperate from the disasters which during this century have come in such battalions. The provision for this recuperation is visible to every one, and forces itself upon his notice whether he desires to contemplate it or not. In any part of the Chinese Empire the most conspicuous objects in the towns and villages are the troops of children, with which, as Charles Lamb says in his deprecation of overproud mothers, "every blind alley swarms." It is one of the standing marvels of Chinese society by what means such a vast army of little ones is fed and clothed; many of them are not "fed and clothed " to any extent. Extreme poverty does not apparently tend to diminish Chinese population.

The only permanent and effective check upon the rapid increase of the population appears to be the confirmed use of opium, a foe to the Chinese race as deadly as war, famine, or pestilence. Even if we take the lowest estimate of China's population, the reproductive capacity of the nation is striking. The Chinese marry at a very early age, and the desire for posterity is second only to the love of money among the general populace. Contrast the growth of China's population with that of France, where the population shows little to no growth, and sometimes even a decline. The Chinese show no signs of racial decay, just as the Anglo-Saxon peoples do. The ancient biblical command to "be fruitful and multiply and replenish the earth" has been thoroughly followed in China.

The Chinese Empire spans a vast area, covering nearly every type of soil and climate, from subtropical to subarctic zones. The Chinese thrive equally well in all these regions. Where local conditions limit the population, it is the environment rather than an inherent lack of adaptability among the people. Emigrants from the coastal provinces of Guangdong and Fujian have settled across the globe, including India, Burma, Siam, the East Indies, Australasia, the Americas, and the West Indies. Wherever they go, they adapt rapidly and fully to new surroundings. Their industry, frugality, and strong group cohesion often make them formidable competitors for local residents. Fortunately for the rest of the world, large-scale emigration has never been the general choice of the Chinese people.

Regarding longevity, there is a lack of precise official statistics in China, yet every observer notes the large number of elderly people across the country. Old age is deeply respected in Chinese culture, and longevity is regarded as one of the five great blessings. While records of exact birth times are kept for some people, most ordinary folk rely on rough age estimates. Tombstone inscriptions offer partial evidence of long lifespans among commoners, though such records are limited in many regions. Considering the widespread poverty and inadequate nutrition for the majority of the population, the number of elderly people in China is truly remarkable. Modern medical and public health advances have extended lifespans in Western nations; if similar progress were applied in China, the number of long-lived people would surely surge.

Most Chinese have little knowledge of hygiene and often disregard basic health rules, yet the nation has a remarkable ability to resist disease and recover from illness. Though preventable diseases claim countless lives each year, the population as a whole does not perish from these afflictions. The Chinese possess a striking tenacity for life, alongside a tendency to risk their lives over trivial matters. Foreign medical missions and hospitals have accumulated countless cases demonstrating their extraordinary recuperative powers. A few typical examples will illustrate this trait.

Several years ago, while living with a Chinese family, the author heard desperate screams one afternoon outside the window. A fourteen-month-old toddler had crawled into an adobe beehive. The child’s head was completely shaved, and he was stung more than thirty times by bees. He cried briefly and then fell asleep. No medicine was applied, and by the next day, all swelling had vanished entirely.

Another case took place in Peking in 1878. A cart driver contracted typhus fever, a disease that claimed many lives at that time. On the thirteenth day of his illness, he became violently delirious. Three people struggled to restrain him throughout the day, and he was tied to his bed at night to prevent escape. In the middle of the night, he broke free from his restraints and fled the house naked. The household searched everywhere, including the wells, fearing the worst. He was eventually found trapped between the iron bars of a drainage culvert beneath the city wall, having climbed a ten-foot wall to reach the moat. He explained he had gone there to cool his fever. Though he suffered rheumatism afterward, his fever broke completely, and he made a slow but full recovery.

A third example involves a man from Tianjin who made a living collecting spent artillery shells. Once, a shell exploded while he was trying to open it, blowing off his left leg below the knee. He was taken to a hospital and underwent an amputation. Instead of abandoning this dangerous work, he returned to it soon after recovering. Six months later, another explosion occurred. His left wrist was blown off, his right arm severely burned, his face and legs covered in deep lacerations and puncture wounds. He lay exposed to the sun for four hours after the accident. A local official spotted him and ordered porters to carry him to the hospital, but the porters abandoned him in a ditch once the official left. The injured man dragged himself out and hopped five hundred yards to a grain store, climbing inside a grain basket for shelter. The shop owners then transported him to the hospital. This man was an opium user, a condition that hinders recovery, yet aside from mild diarrhea and intermittent malaria, he suffered no major complications. Four weeks later, he left the hospital walking on a wooden prosthetic leg.

If the Chinese people could be protected from war, famine, pestilence, and the ravages of opium, and if they paid proper attention to physiological and hygienic principles while enjoying adequate nutrition, their remarkable physical vitality would allow them to populate a far larger portion of the globe.

特別聲明:以上內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))為自媒體平臺(tái)“網(wǎng)易號(hào)”用戶上傳并發(fā)布,本平臺(tái)僅提供信息存儲(chǔ)服務(wù)。

Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.

相關(guān)推薦
熱點(diǎn)推薦
2026年,“618”徹底熄火了

2026年,“618”徹底熄火了

新商業(yè)派
2026-06-18 15:41:55
“順德漁村”驅(qū)趕躲雨母子刷屏:路人,連停留的資格都不配?

“順德漁村”驅(qū)趕躲雨母子刷屏:路人,連停留的資格都不配?

李晚書
2026-06-19 10:45:00
腿被踢斷,告別世界杯!24歲新星最新傷情,主帥表態(tài),肇事者發(fā)聲

腿被踢斷,告別世界杯!24歲新星最新傷情,主帥表態(tài),肇事者發(fā)聲

萌蘭聊個(gè)球
2026-06-19 10:56:25
暴雨驅(qū)避雨母子后續(xù)!涉事寶媽顏值很高,老字號(hào)餐飲口碑徹底崩塌

暴雨驅(qū)避雨母子后續(xù)!涉事寶媽顏值很高,老字號(hào)餐飲口碑徹底崩塌

火山詩話
2026-06-19 06:11:26
狂砸2200億出海,兩年虧光6年利潤(rùn),郭廣昌到底經(jīng)歷了什么?

狂砸2200億出海,兩年虧光6年利潤(rùn),郭廣昌到底經(jīng)歷了什么?

青眼財(cái)經(jīng)
2026-06-17 23:50:23
實(shí)測(cè)DeepSeek“識(shí)圖模式”:兩次上傳梁文鋒照片,都識(shí)別成張一鳴

實(shí)測(cè)DeepSeek“識(shí)圖模式”:兩次上傳梁文鋒照片,都識(shí)別成張一鳴

紅星資本局
2026-06-19 14:23:12
大媽順走奔馳螺絲后續(xù)!長(zhǎng)相曝光,被老板找到后說:以為你不要了

大媽順走奔馳螺絲后續(xù)!長(zhǎng)相曝光,被老板找到后說:以為你不要了

寒士之言本尊
2026-06-18 17:37:03
扒了三天 挖出86版《西游記》一個(gè)猛料:風(fēng)婆婆竟是15歲初中生演的

扒了三天 挖出86版《西游記》一個(gè)猛料:風(fēng)婆婆竟是15歲初中生演的

市井大實(shí)話
2026-04-18 09:00:26
轉(zhuǎn)發(fā)官媒文章被判賠12800元:一個(gè)自媒體人的死磕與倔強(qiáng)

轉(zhuǎn)發(fā)官媒文章被判賠12800元:一個(gè)自媒體人的死磕與倔強(qiáng)

千千法言
2026-06-18 19:03:48
離譜!大量音樂節(jié)宣布取消!

離譜!大量音樂節(jié)宣布取消!

嘻笑堂
2026-06-18 00:31:41
徹底炸鍋!世界杯被要求禁止凱恩式點(diǎn)球,英格蘭騙門將太耍賴

徹底炸鍋!世界杯被要求禁止凱恩式點(diǎn)球,英格蘭騙門將太耍賴

一隅非生
2026-06-19 08:05:13
河南26歲帥哥時(shí)穎去世,結(jié)婚僅半年,妻子顏值高,悲痛透露原因

河南26歲帥哥時(shí)穎去世,結(jié)婚僅半年,妻子顏值高,悲痛透露原因

180視角
2026-06-19 12:33:45
澤連斯基的眼淚

澤連斯基的眼淚

近距離
2026-06-18 17:12:18
整治冒充、偽裝、夾帶、黑灰產(chǎn)!中央網(wǎng)信辦專項(xiàng)治理賬號(hào)亂象

整治冒充、偽裝、夾帶、黑灰產(chǎn)!中央網(wǎng)信辦專項(xiàng)治理賬號(hào)亂象

南方都市報(bào)
2026-06-19 10:41:10
中方剛凍結(jié)交易,阿基諾家族充當(dāng)出頭鳥,我國(guó)防部:停止作秀表演

中方剛凍結(jié)交易,阿基諾家族充當(dāng)出頭鳥,我國(guó)防部:停止作秀表演

流史歲月
2026-06-18 22:00:03
央行、證監(jiān)會(huì)最新發(fā)聲 推動(dòng)中長(zhǎng)期資金入市

央行、證監(jiān)會(huì)最新發(fā)聲 推動(dòng)中長(zhǎng)期資金入市

南方都市報(bào)
2026-06-19 07:04:29
大博阿滕:沒有C羅葡萄牙隊(duì)反而會(huì)更強(qiáng),他應(yīng)該讓出首發(fā)位置

大博阿滕:沒有C羅葡萄牙隊(duì)反而會(huì)更強(qiáng),他應(yīng)該讓出首發(fā)位置

懂球帝
2026-06-19 16:36:15
阿聯(lián)酋、埃及、沙特等八國(guó)外長(zhǎng)發(fā)表聯(lián)合聲明:以“最強(qiáng)烈措辭”譴責(zé)以色列定居者暴力行為

阿聯(lián)酋、埃及、沙特等八國(guó)外長(zhǎng)發(fā)表聯(lián)合聲明:以“最強(qiáng)烈措辭”譴責(zé)以色列定居者暴力行為

環(huán)球網(wǎng)資訊
2026-06-19 09:51:27
把高純鎢轉(zhuǎn)賣日本?韓國(guó)自食其果,高市沒料到,中方動(dòng)作這么快

把高純鎢轉(zhuǎn)賣日本?韓國(guó)自食其果,高市沒料到,中方動(dòng)作這么快

共工之錨
2026-06-19 15:28:53
制裁落地第七天:菲防長(zhǎng)家族生意開始崩了,12萬噸香蕉爛在港口。

制裁落地第七天:菲防長(zhǎng)家族生意開始崩了,12萬噸香蕉爛在港口。

阿振觀點(diǎn)
2026-06-19 06:50:54
2026-06-19 19:07:00
我讀我在
我讀我在
一起讀書吧
478文章數(shù) 918關(guān)注度
往期回顧 全部

藝術(shù)要聞

臺(tái)北東區(qū)新門戶!南港雙星,像一道“城市裂痕”

頭條要聞

世界杯"大冷門":史上最小參賽國(guó)逼平最大奪冠熱門國(guó)

頭條要聞

世界杯"大冷門":史上最小參賽國(guó)逼平最大奪冠熱門國(guó)

體育要聞

世界杯最不知名球員,沒上場(chǎng)先漲粉600萬

娛樂要聞

吳倩自曝小時(shí)被爸爸打掉牙齒硬吞進(jìn)肚

財(cái)經(jīng)要聞

Token低價(jià)陷阱

科技要聞

Anthropic被禁,智譜卻漲瘋了

汽車要聞

驚出冷汗!重慶實(shí)測(cè)奧迪A5L,華為智駕這波操作絕了…

態(tài)度原創(chuàng)

教育
健康
房產(chǎn)
旅游
軍事航空

教育要聞

低分報(bào)上好學(xué)校?高考志愿撿漏大法!

吃粽子的3條保胃法則,消化科醫(yī)生推薦

房產(chǎn)要聞

商業(yè)清零式退潮,大量住宅登場(chǎng)!三亞又要大規(guī)模調(diào)規(guī)!

旅游要聞

四川七曲山景區(qū)被指圈國(guó)道違規(guī)收費(fèi),官方通報(bào)

軍事要聞

霸氣!端午節(jié)最硬核的“龍舟”競(jìng)渡來了

無障礙瀏覽 進(jìn)入關(guān)懷版