內羅畢的旱季總是伴隨著漫天飛舞的紅土,陽光毒辣地炙烤著鐵皮屋頂,發(fā)出細微的“噼啪”聲。我坐在這家經(jīng)營了快十年的雜貨鋪柜臺后,看著門外熙熙攘攘的街道。算上在達累斯薩拉姆做工程的前五年,這已經(jīng)是我留在非洲的第十五個年頭了。
初來乍到時,我對這里的許多現(xiàn)象都感到不解,甚至帶著一種居高臨下的審視。比如那些穿梭在集市里、頭頂著巨大香蕉笸籮的女孩們。她們往往只有十來歲,本該是在學校里無憂無慮的年紀,卻熟練地用當?shù)卣Z言和成年的商販們討價還價,眼神里透著一種讓人不太舒服的精明與市儈。
我曾以為那是由于教育的缺失,或者是當?shù)仫L俗使然,直到阿米娜出現(xiàn)在我的生活里,我才真正剝開了那層名為“早熟”的堅硬外殼,看到了里面血肉模糊的現(xiàn)實。
第一次注意到阿米娜,她大概只有八歲。她穿著一件明顯是大人衣服改小的不合體連衣裙,褪色的碎花布料松垮垮地掛在她瘦削的肩膀上。最讓我驚訝的是,她背后用一塊破舊的肯尼亞紅黑條紋布,緊緊裹著一個尚在襁褓中的嬰兒。那嬰兒大概只有幾個月大,正含著手指熟睡。
她走到我的柜臺前,踮起腳尖,勉強把下巴擱在玻璃臺面上。她沒有像其他討飯的孩子那樣伸出手要錢,而是從口袋里摸出幾枚被汗水浸得發(fā)暗的硬幣,小心翼翼地排在玻璃上。
“一公斤玉米面,半公斤糖,還要一小包鹽。”她的聲音很稚嫩,但語氣卻是不容置疑的篤定。
我看了看那些硬幣,總共加起來只有一百五十先令,根本不夠買這些東西。我搖了搖頭,告訴她錢不夠,只能買玉米面。
我以為她會哭鬧,或者像個孩子一樣不知所措。但她沒有。她那雙黑白分明的大眼睛盯著我,迅速在腦子里盤算了一下,然后把硬幣往前推了推:“玉米面我是一定要的。糖可以只買一百克嗎?我媽媽生病了,需要喝點糖水。鹽我明天拿三個空塑料瓶來換,可以嗎?”
那一刻,我有些恍惚。這哪里是一個八歲孩子會有的邏輯和談判技巧?在我的老家,八歲的孩子還在因為買不到心儀的玩具而在地上打滾。而眼前的阿米娜,卻已經(jīng)在為一個家庭的生存做著精準的物資分配。
![]()
我嘆了口氣,給她裝足了她需要的東西,沒有多收她的錢。她深深地看了我一眼,沒有說謝謝,只是把沉重的塑料袋頂在頭上,轉身走進了漫天的紅土中。
后來我才知道,阿米娜的父親在她五歲時就去城里找工作,再也沒有回來。這在當?shù)氐呢毭駞^(qū)是司空見慣的事情。母親靠給別人洗衣服和編頭發(fā)拉扯著她和另外三個弟弟妹妹。作為家里的長女,阿米娜順理成章地成為了“第二任母親”。
從那以后,阿米娜成了我店里的常客。她很少買零食,每次來都是精打細算地購買生活必需品。隨著時間的推移,我們漸漸熟絡起來。我發(fā)現(xiàn)她雖然年紀小,但干活極其利索。有時候店里進貨,幾個伙計忙不過來,她就會主動跑過來幫忙搬一些輕便的紙箱,或者幫我把散落在地上的洋蔥和土豆分揀好。
作為回報,我會給她一些零錢,或者一些臨近保質期的餅干。她總是把餅干仔細地包好揣進懷里,我問她為什么不自己吃,她理所當然地說:“弟弟們還在家里餓著?!?/p>
十歲那年,阿米娜迎來了人生中一次短暫的轉機。當?shù)匾患曳钦M織在她們的社區(qū)設立了一個免費的幫扶學校,阿米娜獲得了去上學的機會。那是我見她笑得最開心的一段日子。她每天清晨會路過我的店鋪,穿著一套雖然洗得有些發(fā)白但十分整潔的藍色校服,手里攥著一小截鉛筆。
即便上了學,她的早熟依然處處體現(xiàn)。別的孩子下課后在空地上踢用破布扎成的足球,阿米娜卻會在放學后的第一時間跑到集市上,撿拾商販們不要的爛菜葉,或者幫人提水賺取微薄的幾先令。她對數(shù)字極其敏感,我教過她幾次簡單的乘除法,她幾乎是瞬間就能掌握,并立刻運用到幫她母親算賬上。
我曾經(jīng)問過她:“阿米娜,你長大了想做什么?”
她當時正在幫我擦拭柜臺上的灰塵,手里的抹布停頓了一下。她沒有說想當醫(yī)生、老師或者科學家這些孩子們常掛在嘴邊的理想,而是非常認真地看著我說:“我想在市中心開一家像你這樣的大商店,這樣我媽媽就不用再把手泡在冷水里洗衣服,我妹妹也不會因為沒有抗瘧疾的藥而發(fā)高燒了。”
那個答案像一塊石頭,沉甸甸地壓在我的心口。她的夢想里沒有自己,全都是生存的重量。
![]()
平靜的日子并沒有持續(xù)太久。阿米娜十二歲那年,雨季來得特別猛烈。連日的暴雨沖垮了貧民區(qū)脆弱的排水系統(tǒng),污水橫流,霍亂和瘧疾開始肆虐。
一天深夜,我被一陣急促的敲門聲驚醒。門外的鐵皮被拍得震天響。我披上衣服,拿著手電筒打開門,看到阿米娜渾身濕透地站在大雨中,腳上連一雙拖鞋都沒有,泥水裹滿了她的雙腿。